排球到底“排”在哪里?

排球到底“排”在哪里? 各位观众,你们的陈瑙斯,总是慢一拍错过热点的陈瑙斯,终于上线了。

然鹅今天要讲的,是中国女排里约奥运夺冠的故事(although都已经闭幕了)。先上一个看到我鸡皮疙瘩都起来的燃向视频。

教练球员访谈留给央视,慰问队员家属留给领导,掐指一算,留给陈瑙斯的,也就剩学英语了。

照例抛出问题:排球,为什么要叫“排”球?欲看今朝,必谈历史。不查不知道,排球最早原来是很高冷、超傲娇的运动。故事是这样的,年的美国,有个体育老师带了个类似MBA的班级,同学们都是商务人士。商务人士上体育课,总体上就是意思意思。足球的拼抢,篮球的冲撞,貌似都不太适合的样子。于是提出要求,他们理想中的运动,不能有太多身体上的接触,给个参考值的话,至少要比篮球比赛中的身体接触量要小。体育老师呕心沥血,钻研创新,终于把篮球、棒球、网球、手球等各种球糅合在一起。他把网球场上的网拆下来,架到刚刚高过人头顶的样子,然后拿个球,让两边的人打来打去,不能落地。这就是排球的原型。英语里的volleyball,从构词来看,ball就是“球”;volley可以是名词,也可以是动词,意思是“击打”。用英语来解释的话,volley的意思就是:ahitorkickoftheballbeforeittouchestheground(在球落地前击打它)。因此,volleyball这个单词的字面直译是“击打球”。你是不是和我一样方了?说了半天,“排”在什么地方?再回到过去,年,排球运动刚刚进入我国华南地区,当时就直接将其音译成“华利波”。不过这个名字注定是长久不了的。根据陈瑙斯的观察,华夏文明之所以对外来文化有很强的同化性,从语言上来看,就是善于用中文去重新解构、命名舶来品。很快,年在北京举行的民国第二届全运会上,“华利波”被列为正式比赛项目,并改称“队球”,取成队比赛之意。然后到了年第四届全运会之前,根据“华利波”其球在空中被来回排击和参加者成排站位这两个特点,又将“队球”改称“排球”,沿用至今。外国人用击打球的动作来命名运动,而我们在动作里还加上了队形。对外来事物的命名在翻译过程中进行如此转换,其实还有个更明显的例子。英语里,tabletennis这项运动的名字和它的来源有关,是“桌上网球”。到了中国,把历史来源扔一边,命名的时候取其声,变成了“乒乓”。中文,就是这么奶性~~~~~~~~~视频和图片来自互联网

赞赏

人赞赏









































金华男子煤气爆炸全身烧伤,可他想到的却是
一般常见的治疗宫颈炎的方法



转载请注明:http://www.qiancity2012.com/zmqy/79772.html


当前时间: